English

The Artful Wordsmith | Crystal Clear Communications

Recomendaciones de clientes

No hay palabras que puedan describir cuán valiosos han sido los servicios prestados por Rachel en la traducción de la correspondencia y los antigüos documentos de mis familiares. Su conocimiento del español antigüo, y su habilidad para leer manuscritos, han arrojado luz sobre cosas guardadas durante más de 150 años por mi familia. Un millón de gracias.

David H.
Quartz Hill, CA

¡No hubiéramos podido encontrar mejor escritora o redactora que tú, Rachel! Estamos sumamente impresionados con la precisión y la fluidez del lenguaje que utilizas. Eres muy ordenada en tu forma de pensar y muy detallada en tus descripciones, vas directo al grano. ¡Gracias por todo tu trabajo maravilloso!

Marie Anthony, MBA
Empresaria
Tampa, FL

Rachel hizo un excelente trabajo editando mi texto, enriqueciendo el vocabulario y mejorando la gramática. Empleó mucho tiempo con el objetivo de comprender exactamente cada frase y me ayudó a clarificar los argumentos que no estaban claros. Explicó el por qué de sus sugerencias para enseñarme a mejorar mi redacción. Definitívamente usaré los servicios de La Artesana de la Palabra™ en el futuro.

Ruth Ron, MA
Arquitecta, Artista y Educadora
Tel Aviv, Israel

La ayuda de Rachel en la preparación de mi manuscrito ha sido inestimable. Su trabajo refleja las normas más altas de profesionalismo, una rigurosa ética profesional y dotes excelentes de mecanografía, desciframiento, y revisión editorial. Igualmente óptimo es su don de gentes.

Irvin Brown, Jr., PhD
Profesor de Psicología
Central Florida Community College
Ocala, FL

Traducción, redacción, instrucción y más:

Mi nombre es Rachel Schneiderman, y soy traductora del español al inglés. Llevo muchos años trabajando, estudiando y viajando en el mundo hispanohablante de ambas orillas del Atlántico. El bilingüismo comenzó muy temprano en mi trayectoria profesional. Partiendo desde el estudio profundo de mi lengua vernácula, el inglés, he dedicado varias décadas al trabajo de escritora y editora. En mi educación universitaria cuento con dos años cursados en la Universidad de Granada, y con dos maestrías: una en Literatura Española, y otra en Bibliotecología y Documentación, ambas obtenidas en la Universidad de Florida Sur, en Tampa, EEUU. 

Durante el proceso de adquisición del español, no sólo descubrí mi segunda lengua, sino un idioma muy compatible con mi sensibilidad artística y literaria. En mis traducciones del español al inglés combino siempre lo poético con lo práctico. Como lo subrayan las recomendaciones de clientes agradecidos, mantengo el texto, sea traducido o redactado, minuciosamente fiel al original.

Dentro de estos lineamientos ofrezco una amplia gama de servicios:

Para más detalles acerca de los mismos, ruego examinar las pestañas dispuestas arriba de este texto. Si deseara hacer una consulta inicial, libre de costo, marque el siguiente botón. Le responderé dentro de 24 horas, o al dia proximo, lo que venga primero:

Contacte con mi estudio:

Le solicito además envíe un correo electrónico a mi dirección:

info@artesanadelapalabra.com